Maratè | Museo per l’Arte del Rame e del Tessuto | Isili

Features slider

Features slider

Features slider

Features slider

MUSEO MARATÈ
Accedi al Virtual Tour >

Nuraghe Is Paras
Accedi al Virtual Tour >

IS COGAS DE IS CORONAS
Visita la pagina della mostra >

SA BERTULA DE S’URREI
Visita la pagina della mostra >

TESSUTO ETNOGRAFICO

Dalle radici delle dita delle tessitrici nascono i tessuti e Maratè narra le pratiche, i saperi e l’esistenza di queste donne di Sardegna. Offre dialoghi e riflessioni sui temi dell’artigianato e sull’attualità e modernità della produzione tessile, sugli incontri tra artigianato e arte, sul rapporto tra mestiere e vita. È luogo di “presa di coscienza” dell’imprescindibile rapporto fra visione del mondo, espressione creativa e identità.

ETHNOGRAPHIC FABRIC

From the roots of the weavers’ fingers arise the fabrics, and Maratè narrates the practices, knowledge, and existence of these women from Sardinia. It offers dialogues and reflections on the themes of craftsmanship and the current and modern aspects of textile production, on the encounters between craftsmanship and art, on the relationship between profession and life. It is a place of “consciousness-raising” about the indispensable relationship between worldview, creative expression, and identity.

Visita la sezione del
tessuto etnografico >

TESSUTO ARTISTICO

La sezione “Tessuto artistico” del Museo Maratè ha una sua identità singolare. Non è una raccolta di opere del passato, non contiene manufatti storici per documentare i percorsi di una cultura materiale. Risponde invece ad un piano progettuale che è quello di “inventare la tradizione”.

ARTISTIC FABRIC

The “Artistic Fabric” section of the Maratè Museum has its own unique identity. It is not a collection of works from the past, nor does it contain historical artifacts to document the paths of a material culture. Instead, it responds to a design plan that is aimed at “inventing tradition.”

Visita la sezione del tessuto artistico >

RAME

L’Arte del rame rappresenta un unicum in Sardegna. Da secoli abilissimi artigiani producono nelle loro botteghe splendenti oggetti sagomati nelle antiche fucine, lavorati a sbalzo e decorati con elaborate martellature.

COPPER

The art of copper represents a unique tradition in Sardinia. For centuries, highly skilled artisans have been producing shining objects in their workshops, shaped in ancient forges, wrought with embossing, and decorated with elaborate hammering.

Visita la sezione del rame >