Sezione etnografica del tessuto
Dalle radici delle dita delle tessitrici nascono i tessuti e Maratè narra le pratiche, i saperi e l’esistenza di queste donne di Sardegna. Offre dialoghi e riflessioni sui temi dell’artigianato e sull’attualità e modernità della produzione tessile, sugli incontri tra artigianato e arte, sul rapporto tra mestiere e vita. È luogo di “presa di coscienza” dell’imprescindibile rapporto fra visione del mondo, espressione creativa e identità.
From the roots of the weavers’ fingers emerge fabrics, and Maratè narrates the practices, knowledge, and existence of these women of Sardinia. It offers dialogues and reflections on the themes of craftsmanship and the relevance and modernity of textile production, on the intersections between craftsmanship and art, on the relationship between profession and life. It is a place of “consciousness-raising” about the essential relationship between worldview, creative expression, and identity.
La memoria e le voci
I racconti delle tessitrici sulla pedagogia professionale e sul valore sociale dell’essere abili tessitrici. Le loro abilità il loro saper fare. Le ambizioni e le strategie di ambizione professionale e sociale.
Memory and voices
Le tecniche
Gli strumenti del lavoro e le testimonianze delle tessitrici sulla funzione e uso. La preparazione dei materiali e le diverse tecniche di tessitura.
The tehcniques
The tools of the trade and the testimonies of the weavers regarding their function and use. The preparation of materials and the various weaving techniques.
I modelli cognitivi e il sistema binario
Le competenze matematiche delle tessitrici e le forme di apprendimento
Cognitive models and the binary sistem
The mathematical skills of the weavers and forms of learning
I motivi, stili e colori
Le concezioni estetiche delle tessitrici: i motivi, gli stili, i cumentzus, i colori, i criteri per la valutazione dei prodotti tessili.
The
The motifs styles and colours
Tradizione e trasformazione
Il saper tessere è tutt’uno con l’identità di genere. Le tessitrici erano costantemente impegnate nello sforzo virtuoso di rappresentarsi ed essere riconosciute come ragazze, donne, abili a ricoprire ruoli familiari, sociali, professionali e culturali.
Tradition and transformation
The art of weaving is intertwined with gender identity. Weavers were constantly engaged in the virtuous effort of representing themselves and being recognized as girls, women, capable of fulfilling familial, social, professional, and cultural roles.
I ritratti delle tessitrici di Isili
Le tessitrici di Isili
The portraits of the weavers of Isili
The weavers of Isili