Sezione etnografica del tessuto

Dalle radici delle dita delle tessitrici nascono i tessuti e Maratè narra le pratiche, i saperi e l’esistenza di queste donne di Sardegna. Offre dialoghi e riflessioni sui temi dell’artigianato e sull’attualità e modernità della produzione tessile, sugli incontri tra artigianato e arte, sul rapporto tra mestiere e vita. È luogo di “presa di coscienza” dell’imprescindibile rapporto fra visione del mondo, espressione creativa e identità.

From the roots of the weavers’ fingers emerge fabrics, and Maratè narrates the practices, knowledge, and existence of these women of Sardinia. It offers dialogues and reflections on the themes of craftsmanship and the relevance and modernity of textile production, on the intersections between craftsmanship and art, on the relationship between profession and life. It is a place of “consciousness-raising” about the essential relationship between worldview, creative expression, and identity.

[one_third]

La memoria e le voci

I racconti delle tessitrici sulla pedagogia professionale e sul valore sociale dell’essere abili tessitrici. Le loro abilità il loro saper fare. Le ambizioni e le strategie di ambizione professionale e sociale.

Memory and voices

The weavers’ narratives on professional pedagogy and the social value of being skilled weavers. Their abilities and expertise. Their ambitions and strategies for professional and social advancement.

 
 

 

 
 
 

[/one_third]

[one_third]

Le tecniche

Gli strumenti del lavoro e le testimonianze delle tessitrici sulla funzione e uso. La preparazione dei materiali e le diverse tecniche di tessitura.

The tehcniques

The tools of the trade and the testimonies of the weavers regarding their function and use. The preparation of materials and the various weaving techniques.

[/one_third]

[one_third_last]

I modelli cognitivi e il sistema binario

Le competenze matematiche delle tessitrici e le forme di apprendimento

Cognitive models and the binary sistem

The mathematical skills of the weavers and forms of learning

[/one_third_last]

[one_third]

I motivi, stili e colori

Le concezioni estetiche delle tessitrici: i motivi, gli stili, i cumentzus, i colori, i criteri per la valutazione dei prodotti tessili.

The

The motifs styles and colours

The aesthetic conceptions of the weavers: the motifs, the styles, the “cumentzus” (traditional patterns), the colors, the criteria for evaluating textile products.

 
 
 
 
 
 

[/one_third]

[one_third]

Tradizione e trasformazione

Il saper tessere è tutt’uno con l’identità di genere. Le tessitrici erano costantemente impegnate nello sforzo virtuoso di rappresentarsi ed essere riconosciute come ragazze, donne, abili a ricoprire ruoli familiari, sociali, professionali e culturali.

Tradition and transformation

The art of weaving is intertwined with gender identity. Weavers were constantly engaged in the virtuous effort of representing themselves and being recognized as girls, women, capable of fulfilling familial, social, professional, and cultural roles.

[/one_third]

[one_third_last]

I ritratti delle tessitrici di Isili

Le tessitrici di Isili

The portraits of the weavers of Isili

The weavers of Isili

[/one_third_last]